November 16, 1944 - the German city of Düren's blackest day
Motherdeath - short story by German author Michael Lentz. Katy Derbyshire's English translation is available here: https://shortstoryproject.com/stories...
MOTHERDEATH
"Mother
disappeared on the twentieth of August nineteen ninety-eight at around
eleven fifty at night. At around eight thirty in the morning of the
twenty-first of August nineteen ninety-eight, Father called and informed
me: 'Mother died at around eleven fifty last night.' I went back to bed
and continued reading the duck comic I had set aside the previous
evening."
So begins the author's harrowing account.
Michael
Lentz is renowned for delving into avenues that bring us closer to the
reality of our physical, material world, which often eludes adequate
expression through language. Perhaps this is why the time and date of
his mother's death are reiterated in the opening lines. In essence, akin
to minimalist music and its persistent repetition of a straightforward
musical motif (consider pieces such as Philip Glass' "Music in Twelve
Parts"), Michael Lentz utilizes repetition to intensify our
understanding of his journey surrounding his mother's passing.
"It’s
certainly the case that I last saw Mother at around ten in the morning
on the sixth of July nineteen ninety-eight. I wave back again and the
heavy grey door with the handle rubbed smooth to the touch slips slowly
and safely closed. On this ward, a broken foot lies next to death.
Everyone leaves via the corridor. Mother is having difficulties with her
tongue but her voice is unupset. She is having trouble swallowing and
has to drink artificial saliva."
Once more, Michael Lentz aims to
delve into the essence, the precise reality, of experiencing being
present in that room with its heavy gray door, handle worn smooth,
watching his dying mother for the last time, his mother enduring such
acute suffering that swallowing becomes arduous, necessitating the
consumption of artificial saliva.
This autofiction serves as a
reminder to English readers of Karl Ove Knausgård. Michael Lint writes
autofiction with a specific purpose: the German author, known for his
experimentalism, strives for a reality that is more immediate, more
dynamic, and more authentically raw than traditional fiction.
"Now
at last I rest my hand with no pressure on the blanket, beneath it her
absolutely emaciated legs. Intuiting legs. She is so gaunt that the
tendons in her neck grow out of her body like dry branches so gaunt. Her
larynx protrudes as though it wanted to be alone. Her arms threaten to
snap away, her whole body an ungoverned marionette whose strings
somebody tangled."
This is just a snippet from a long paragraph.
We're closely following the sensitive, twenty-four years old narrator as
he vividly describes everything he observes. Pay attention to his
description of his mother, whose "whole body an ungoverned
marionette with tangled strings," which is a metaphor rather than a simile, making it more direct, more powerful. The scene, which is
agonizingly intense, concludes with him realizing that he never asked
his mother if she was contemplating death. He is acutely aware of how
close his mother is to dying.
"Mother was not from this society. I
think she was from the war, and she compared everything to its
equivalent from the war. There weren’t many exact equivalents. She
didn’t bring up her children at the level of society, I mean this
society was always in the way of her bringing us up, I mean this society
was always in her way."
After her death, the narrator reflects
on the trauma his mother likely endured during the war, witnessing the
devastation of her hometown, Düren. With bitter irony, he muses, "A town
ninety-eight per cent destroyed in the war, ought never to have been
rebuilt. They should have left it all as it was to rot away. Then they
could have taken people and women from all over the world there fifty
years after the war and said: THAT is war."
"German grammar
always emits such an extreme stench of decay. This permanently papally
blessed German language. This bargain language. This philosopher’s
language. This money-back deposit bottle of a language."
It sounds
like the narrator (and perhaps author Michael Lentz) has lost faith in
his native language. If language no longer can be trusted to express our
deepest, most intimate emotions, what does this say about our inner
lives? Additionally, how reliable is our memory? Can works of a high
literary standard come to our aid? Questions and ideas to keep in mind
as your read this heart-wrenching tale of Michael Lentz.
Michael Lentz, born 1964
Comments
Post a Comment