Zone by Mathias Énard

 

Rovinj, Croatia

Zone - Mathias Énard's extraordinary 517-page novel written in one churning, horrifying gush of a sentence. Oh, yes, we spend the entire novel inside the head of seasoned spy Francis Servain Mirković, listening to his turbulent internal monologue, occasionally punctuated by nested stories, as he travels by train from Milan to Rome to sell information to the Vatican - a list of names and details from years of extreme violence in the Zone, that is, the Mediterranean region stretching all the way from Spain to Syria, with a particular focus on Bosnia, Serbia, Slovenia, and his homeland of Croatia.

"you don't forget much in the end, the wrinkled hands of Harmen Gerbens the Cairo Batavian, his trembling mustache, the faces of Islamists tortured in the Qanatar Prison, the photograph of the severed heads of the Tibhirine monks, the reflections on the cupolas in Jerusalem, Marianne naked facing the sea, the squeals of Andrija's pig, the bodies piled up in the gas trucks of Chelmno, Stéphanie the sorrowful in front of Hagia Sophia, Sashka with her brushes and paints in Rome, my mother at the piano in Madrid, her Bach fugue in front of an audience of Croatian and Spanish patriots, so many images linked by an uninterrupted thread that snakes like a railroad bypassing a city..."

Mirković blends deeply personal experiences with bloody, tortured historical events, and intertwines them with literature and the arts. All of this floats freely in the spy's consciousness, expressed, as noted above, in one continuous sentence. And, as Stephen Burn pointed out in his New York Times review, Mathias Énard may be using the English word "sentence" not only as a grammatical construction but also as an act of judgment, akin to a jail sentence. In this case, the events taken as a totality within the novel pass judgment on 20th-century Western civilization, measured out in collective guilt and shame.

“I slept with Marianne, she got undressed in the bathroom, she had a body, a face to rend your soul and mine asked for nothing but that, in the scent of the Alexandrian rain and sea I got drunk on Marianne's fragrances...” Mirković speaks of a “search of a love, a gaze,” an event that will tear him from the endless circling, release him from the Wheel, “a meeting, anything to escape yourself.” At another point, he sees himself in orbit. “I have been split in two then in the war and crushed like a tiny meteor.”

There's a good bit of irony here. Mirković yearns for release from the wheel of Samsara, from the world of illusion. Having been split in two and crushed by war, suffering from PTSD that he attempts to drown out by continually plying himself with drugs and booze, he would dearly love to be made whole. But how? Does he expect his new life with a new woman, Sashka the artist, to be the answer? According to enlightenment traditions such as Buddhism, if he truly became serious about effecting a release from anxiety, craving, hatred, and delusion, he'd go off, either in isolation or as part of a spiritual community.

"curious this passion for reading, a remnant from Venice, from Marianne great devourer of books, a way to forget to disappear wholly into paper, little by little I replaced adventure novels with simple novels, Conrad's fault, Nostromo and Heart of Darkness, one title calls for another, and maybe without really understanding, who knows, I let myself be carried away, page by page...there is nothing I desire more than a novel, where the people and characters, a play of masks and desires, and little by little to forget myself, forget my body at rest in this chair, forget my apartment building, Paris, life itself as the paragraphs, dialogues, adventures..."

Many are the references to writers and literature sprinkled throughout the novel's pages. We're even given hints that Mirković himself would like to tell his story in writing. For me, this was surely a most appealing and uplifting part of Zone. And when I read, “these stories of monsters reminded me of my own ogres, Serbian, Croatian, who could unleash all their rage and quench all their thirst for mythic humanity,” I linked the narrator's vivid, hideous, dreadful images with three novels I've read and reviewed from the Eastern European Zone: Seven Terrors by Selvedin Avdić (Bosnia), Absolution by Aleš Šteger (Slovania), and A Handful of Sand by Marinko Košče (Croatia). The underlying message: war and violence are never the answer.

"for us the collective stems from the story of individual suffering, the place of the dead, of corpses, it's not Croatia that's bleeding it's the Croats, our country is where its graves are, our murderers, the murderers on the other side of the mirror are biding their time, and they will come, they will come because they have already come, because we have already gone to cut their ears to a point, put our stakes in their wives' stomachs and tear out their eyes, a great wave of screaming blind men will cry for revenge, will come defend their graves and the bones of their dead..."

Reading passages like this, is it any wonder Zone, like Homer's Illiad, is divided into 24 bloody chapters and we're given the sense Ares or Mars, the god of war, continues to reign havoc over the lands within the Zone. Likewise, we shouldn't be surprised that Mirković reflects, "I was no longer inside myself I was in the Bardo the waiting room of wandering souls." True, the narrator is on a train traveling in Odyssey mode rather than actively engaged in Illiad war mode, but, and this is a critical point, the corpse strewn fields still fill his mind - in a very real sense, he's the embodiment of the unending murders, tortures, and war within the Zone.

Mathias Énard has written a propulsive novel, once started, nearly impossible to put down. It is an erudite and ambitious literary work articulated in an unforgettable voice. Special thanks to Charlotte Mandell for her splendid translation.


 

Mathias Énard, born 1972 - photo taken around 2008, publication date of Zone, when the French author was 38-years-old

Comments